Apr 9, 2006

今古文之爭

我的這一代處在一個新舊交接的尷尬期
末代國立教材、末代高中考生、末代預官
時代在改變,而我這身處於這個不連續的時代

語文也在改變,人類還沒登陸火星,火星文就先誕生了
當大多數人都覺得我們下一代的中文程度在退化時
減少文言文教材的決定自然充滿了爭議

姑且不論教材的內容,中文的定義實際上是很廣泛的
唐詩算不算中文?算
詞算不算中文?算
駢文、新詩、白話文同樣也都是中文,只是文體不同
那麼火星文是不是一種新興的文體呢?
要回答這個問題,必須先從語文的本質開始討論
語文作為人與人溝通的工具,它必須具備兩種特徵
1. 能充分表達語意,讓使用者能藉由語文來傳達自己的意念,
因此語言必需要由足夠的字彙及語法結構

2. 能被大眾普遍的承認,因為語文的目的是與人溝通,沒有人看的懂的語言不能做為溝通媒介
因此語言中,字彙的意義、文法的結構都必須為大眾共同理解

火星文是網路聊天的產物
因此在聊天之外,火星文明顯的缺乏第一項功能
不信的話試著用火星文寫篇作文,保證只有詞不達意可以形容這種窘境
第二點就更不用說了,所以火星文目前並不是一種成熟的文體

然而語文會隨著人們的使用習慣而改變
賦、詩、詞都曾經是歷代的文學主流,但在現代,恐怕連中文系的人都不見得會寫詩
所以我們也沒有必要故步自封的認為我們現在用的白話文體就是"正統"的中文
我們覺得新一代的中文很爛
同樣的,胡適一定也覺得我們的中文很差,然後韓愈就根本看不懂胡適在寫什麼東西
我們對現在文體演變的批評,不過又是一場今古文之爭
說"爭"或許太沈重,站在這個時代的分水嶺上
向後可以看見已經完備的白話文學,向前可以看到正在發展的新文體
與其扼殺的語文的發展性
我們應該以更兼容並蓄的心來看待這種變遷

No comments: